Журнал Перець
ВЕСЕЛА РЕСПУБЛІКА

Журнал Перець 1951 №17 Сторінка 3

Журнал Перець 1951 №17 Сторінка 3. судноплавст- АДЯНСЬКИЙ торговий представник в одній із західних держав відправляв до Москви свого співробітника у службовій справі. Пароплав од-пливав увечері, а вранці чиновник поліції повідомив торгпредство, що фотокопія від’їжджаючого співробітника не схожа на оригінал, що оригінал першого підпису від’їжджаючого не подібний до оригіналу другого підпису, що третя графа в другій анкеті заповнена неправильно, що четвертий параграф ідентичний, а восьмий артикул не до-держаний, що стаття перша другого аркуша не відповідає на питання статті другої першого аркуша, одне слово, власті затримали виїзну візу. і Петрові Івановичу Петрову радянському торгпреду в цій державі довелося змарнувати цілий день на роз’їзди від міністерства закордонних справ до департаменту поліції, від департаменту поліції до міністра торгівлі ва, зрештою він мусив звернутися до радянського посольства, і тільки о другій половині дня виїзну візу було оформлено. Увечері Петро Іванович Петров повернувся до себе в загородній котедж і з полегшенням зітхнув. За вечерею торгпред пригадав, що йому треба написати особистого листа в Москву з цілою низкою прохань і доручень. Подивившись на годинник, він механічно промовив: «Лишилась одна година». Похапцем він висмикнув з блокнота кілька аркушів паперу і заходився швидко писати. Списавши перший аркуш, він закінчив своє послання на другому. Коли було поставлено дату та підпис, Петро Іванович в думці запитав себе: «Нічого не забув?.. Звичайно, забув... Привіт Полікар-пову і Гнатенкові». Щойно він зібрався поставити «Г. С.», як велика, незграбна крапля зірвалася з пера і від неї, як промені, попливли чорнильні лінії. Петро Іванович взяв третій аркуш і швидко переписав кінцівку листа. Потім зім’яв аркуш з плямою, кинув його в корзину вкладаючи подався до спізнитись плава. для паперів і, аркуш у конверт, машини, щоб не до відпливу паро- ві Містер Тріл кореспондент солідної нью-йоркської газети в цій державі, обережно розгладжував електричним утюгом мокрий папірець, покритий синіми чорнильними плямами та смугами. Хо-хо! вигукнув Тріл, розглядаючи висушений папірець. Пахне хорошим бізнесом! За хвилину на столі з’явилася купа словників і кореспондент заходився перекладати «російський документ». Старанно, із скрупульозністю експерта, він перекладав слово по слову, всебічно вивчав кож- ГАЙДАЄНКО ну фразу і, нарешті, папірець розкрив перед ним свою таємничу суть. У «російському документі» говорилося: «Вам добре відомі «достоїнства» цієї сльозоточивої, горлодерної продукції. Ще раз нагадую: «Ява», «Делі» і «Дербі». Хай не лякає вас кількість. Зважте, що мені допомагають мої іноземні коле-Зазда-3 по- ги. Бувайте здорові, легідь вдячний. Чекаю, шаною Ваш П. Петров». Містер Тріл збуджено по кімнаті і гарячково своїй ли- банив пальцями по сині. ходив бара- розмовляв Російська таємничості і Атлантику в Тріла пролу-як гарматний кулеметної тріс- гак, так... він сам із собою, змова. Ну що ж, це непогано. Таке відкриття принесе мені не одну тисячу доларів. Не гаючи дорогого часу, містер Тріл того ж дня настрочив кореспонденцію, і того ж дня телетайп поніс рядки, повні сенсаційної тривоги, через США. Повідомлення нало в Штатах, залп серед котні. Із сторінок ранкових херстів-ських…


 Copyright © 1922-2024 "Перець"