Журнал Перець
ВЕСЕЛА РЕСПУБЛІКА

Журнал Перець 1996 №08 Сторінка 13

(Страшне перо не в гусака, Описки самоописки, Іноземний гумор, Гуморески)
Журнал Перець 1996 №08 Сторінка 13 - Страшне перо не в гусака, Описки самоописки, Іноземний гумор, Гуморески. Страшне перо не в гусака ш * «Січас коров'яче стадо дить начальство, поетому його прихо-диться ліквідувать». очень підво- «Тепер кожен продавець должен іміть сиртифікат і показувать його кожному, хто попросить». «У наших больницях за аждий зуб пенсіонери розщитуют ься курицею, а за челюсті надо тягнуть весь курятник». за Анатоль ПОТЕМКОВСЬКИЙ (Польща) ч ч ч ГУМОРЕСКА «Що воно робиться кругом му: я ти українці». не пои-хохол, жінка занаденка, а ді- «Урожай алкоголіків у нас небувалий, самогон у баби Олени нарозхват, їй пора от дихнуть, а замінить ніким». (З листів до редакції). Надіслав Роман ЯНИШЕВСЬКИЙ. смт Сахновщина Харківської області. ОПИСКИ САМОПИСКИ Президентська фірма правлі Народне волевиявлення. Дуля правди. Прожитковий міні-ум. Кексохімік. Курортна полуклініка. ння. Леонід ЗАБАРА. Малюнок нашого читача Б. ЛАПЧУКА (м. Львів) з ш О ж УКРАЇНСЬКУ З ПЄРідЄМ ' 4 г.Г Г’І*'* » * л»; І. Я*, 'Лм * І я : . г. Б І ХТО ЗАБУВСЯ ПЕРЕДПЛАТИТИ «ПЕРЕЦЬ»! Для тих, хто не зміг, не встиг чи забувся передплатити «Перець», на-гадусмо, що це ви можете зробити хоч сьогодні. Якщо оформите передплату до 12 числа поточного місяця, у наступному отримаєте наш журнал. Смійтеся на здоров’я! 1 і і Бюро розгляду заяв видало Без-пальчику довідку, яка йому для чогось знадобилася. Але, на жаль, молода друкарка була неуважною і допустила помилку у прізвищі. Довідку було видано Пезпальчику. Безпальчик звернувся до референта. Я б хотів дещо виправити, поклав на стіл правильно: і адреса, і дата народження, й паспорта... но одну літеру. Замість «п». Потрібно письмову заяву, відповів референт. Я доповім начальнику. Завтра ж. Для чого ка? здивувався і так усе зрозуміло. Звичайно, мовив референт. Особисто для мене абсолютно все ясно. Я б усе владнав за одну хвилину. Але мій начальник ідіот. Він обов'язково до чогось причепиться. Обурений Безпальчик грюкнув дверима і пішов до начальника. Звичайнісінька неуважність друкарки, подивившись на заяву, мовив начальник. Не беріть близько серця. Наш директор це Я передам йому вашу заяву. Директор? здивувався пальчик. Так, відповів начальник. На жаль. Для мене ваша справа ясна, як день. Але директор такий кретин. Можете мені поспівчувати. До директора Безпальчик пробився аж наступного дня. Дивна історія, сказав він, лухавши червоного скаржника. Я все голова не буде чинити перепон. Голова! підхопився із стільця Безпальчик. Директор розвів руками. Якби це від мене залежало. Я вас прекрасно розумію... дрібниця, проста формальність... пришелепкуватий. поставити питання... Безпальчик пішов до голови. Голова тут же виправив чорнильною ручкою і повернув довідку відвідувачу. Прошу пробачити, що потурбував вас таким дріб'язковим питанням, мовив розгублено Безпальчик. Нічого не поробиш, усміхнувся голова. Ви ж самі бачите, в яких умовах я працюю. Усі мої підлеглі розумово нерозвинені! Кроку без мене зробити не можуть. Коли увечері Безпальчик розповів нам про це у кав'ярні «Кокос», Зизо мовив: У заяв на жаль він довідку. Усе тут імена батьків, і навіть номер А от у прізвищі переплута-«6» написали турбувати Безпальчик. Тут начальни- ЙЙ начальник ідіот. ДО врахує. Без- вис-від обурення владнаю. Наш 58 Але голова у нас... Він може потім може помилку і Індекс 74393. І нерозвинені! цій 14 всій цій історії кретином виявився ти. Чому ти сам не виправив оту помилку? справжнім Переклад П. МОЗГОВЕНКА. х Ж- Ж І І I 4 .. її г ! . № V''. . . Я» «О амоМІМК Я* . ІЗи Ції и .'V', МОЄ КВ-:. я . їв ’ -V’;: Т і.' V» . . . ! бачу: кружляє над містом Наші з-за кордону Гг? ООО ' ч- ч-ч 9 Не можу знайти Ті, хто побував у Нью-Йорку років бодай за десять до того як ваш покірний слуга тут отаборився, описували його як «місто усміхнених людей». Скидалося на те, що а а І обдаровувати усмішками навіть незнайомців на вулиці. 2 нью-йоркці вважають мало що не за свій святий обов’язок обдаровувати усмішками навіть незнайомців на вулиці. Отож, ладнаючись ступити з київського на нью-йорксь- усмішок усмішками відповідати! Ану ж загавлюся, кий асфальт, я потерпав: це ж доведеться на стільки не відповім комусь і піде по всьому Нью-Йорку про мене слава як про якесь одоробло неотесане!.. Приїхав, розглянувся го люду в Нью-Йорку і справді не бракує, нью-йоркці не і од серця одлягло: усміхнено- пропускають нагоди посміхнутися, посміятися і навіть (в ТІ пореготати; але щоб ні сіло ні впало першого-ліпшого в тім вати - Проте не подумайте, О - числі й мене) наввипередки посмішками обдарову-- таке тут уже ніби не в моді. що нью-йоркці геть-таки до 3 . незнайомців збайдужіли. Якщо ви на вулицю вийдете із кислою фізіономією, вас можуть зупинити і порадити: 2 «Стався до цього легше, друже!», що, якби на наш лад перестроїти, звучало б як «Не бери цього близько до серця». (При цьому із делікатності можуть поцікавитися, о кислою фізіономією, вас можуть зупинити і порадити: рядки. Глянув у вікно невеличкий літачок і тягне за собою величезну штукенцію оту саму, якими (звичайно ж, не таких розмірів) обачні чоловіки запасаються. А на ній напис: «Одягни мене!» Це реклама... В Нью-Йорку, в районі Манхеттен, фанові навіть вождь світового пролетаріату прислужується. Його багатометрова чавунна статура знялась високо…


 Copyright © 1922-2024 "Перець"