Перець
ГУМОР І САТИРА

Лис Микита 1973 №02 Сторінка 8

Лис Микита 1973 №02 Сторінка 8. Була в нашім селі жидівка Риф-ка, жи, ек бувало, зійдут си баби і знедуг бесіду про діти, то вона бідка.іа си: Гирко з діти і гирко без діти!.. Хоч жидівка, але казала свє-ту правду. Бо то ледвп один из другим гу.чцвот віросте до клямки, а вже йому щсс инакше в голові фур-котит. Одна наша суботна навчитсль-ка плакала над своєв долов і казала таке: Говорила я у класі до своех діти "і, говорила може з годину, аж ем захрипла, переважно всьо за Україну, а маконец йден ба-хср лідносит пальці догори і каже: Що ти казав, я иіц не розумів Скажіт, по-екому до них говорити, аби хоч трохи щос зрозуміли по-українски?!.. Поки дитина сидит дома, то ще екос калічні, а єк йно за-пишут на перший рік до того Кін-дергардену, то моминтальни на другий деііь вже не щокає, а сьокає. З тим сьокапєм, то исраз чиста заморока. В єдній парофіяльніб школі мали описати потоп, жи був у Старім Заповіті. Одна дівчина написала: Досч падав сьорок день і сьо-рок ніц, аж була така велика вода, сьо закрило сюсю ... Такі слова, ек сушу" або ще инакші тра у книшках конче позмінювати, аоо повикидати, оо Молодіж не годна того вімовитн. Отакі то, адіт, ружні клопоти 1 иедорозуміня. Оден навчитель не годен був ані руш з дітисками порозуміти си. Ані він ех не розумів, ані вони єго. По-українски, то дсс не дес зрозуміли єкес слово, але єк хотів, аби ліпше зрозуміли і перейшов на ангелеке, тоди діти вже ані в зуб не знали, що він каже. Всьоедно вчив у тій школі пєт-напіг літ, і аж недавно пішов СИТУАЦІЯ В УНРАДЇ Пане Професоре, чи це правда, то Визволь- ний Фронт перебирає УИРаду? Нууу. то ше ц и ф е р і я покаже... на нмиритуру. Подібно до того, ек одсн наш Йван, ек йно приїхав де Америки, то в Дітройт! шукав вулиці Сисіль жи бічна вулиці Міші ен. Йшов і питав сн людий, де є тота Цииіль бічна Мухі апу*. Ніхто не знав і тот Йван дивував си,…


 Copyright © 2021-2024 "Перець - гумор і сатира"