Журнал Перець
ГУМОР І САТИРА

Журнал Перець 2017 №06 Сторінка 16

(Як у казці)
Журнал Перець 2017 №06 Сторінка 16 - Як у казці. № 6 2017 ПЕРЕЦЬ. ВЕСЕЛА РЕСПУБЛІКА СТЕПАН ОАІИНИК - ГАГАУЗЬКОЮ Звужувати одеський гумор до анекдотів не випадає, адже його спектр набагато ширший. Значну роль тут відіграла і продовжує відігравати творчість Степана Олійника. Ще понад тридцять років тому було започатковано обласне Олійниківське свято на Одещині «Степанова Весна», яке згодом переросло у Всеукраїнський літературно-мистецький фестиваль гумору, куди прибувають учасники з усіх куточків України. Таки приємним є звершений факт, що Одеська обласна організація спілки письменників у наш бурхливий і неспокійний час розширює географію звучання творів Степана Олійника. Кілька років тому відомий майстер художнього перекладу, нині покійний, Андрій Іванович Євса підготував до друку рукопис перекладів гуморесок Степана Олійника англійською мовою, згодом ставши лауреатом літературної премії імені визнаного сміхотворця. Естафету Андрія Івановича підхопив його молодший талановитий колега Віталій Бошков, який уперше запропонував прочитання творів С. Олійника гагаузькою мовою. Додамо, що народився Віктор Бошков у Белградському районі на Одещині. Закінчив філологічний факультет Одеського університету імені І.І. Мечникова. Автор і ведучий гагаузьких радіопрограм Одеської обласної телерадіокомпанії. Пише гагаузь- кою, болгарською, українською, російською та французькою мовами. Укладач збірників гагаузького фольклору. Автор численних поетичних збірок. Загалом, творча і фахова практика Віталія Бошкова - це оригінальне явище, народжене культурною специфікою нашого краю, яка успішно реалізує себе завдяки толерантності, витвореної на рунті української ідентичності. Тож в одеському видавництві «Астропринт» 2016 року в серії «Бібліотечка лауреатів…


 Copyright © 1922-2024 "Перець"